Adaptação transcultural e validação da escala de Saúde Global do PROMIS para a língua portuguesa
Por um escritor misterioso
Descrição
PDF) Tradução, Adaptação, Validação e Avaliação para Uso no Brasil de um Instrumento Britânico de Auxílio à Escolha da Especialidade Médica
Rogerio PINTO, Professor (Full), Universidade Federal de Uberlândia (UFU), Uberlândia, UFU, Faculty of Mathematics (FAMAT)
PDF) Tradução e adaptação para o português do Behavior Rating Inventory of Executive Function - BRIEF
SciELO - Brasil - Adaptação transcultural da versão original da Escala de Avaliação Sociofamiliar em Idosos para o contexto brasileiro Adaptação transcultural da versão original da Escala de Avaliação Sociofamiliar em Idosos
SciELO - Brasil - Cross-cultural adaptation and content validity of the Adverse Events Associated with Nursing Practices instrument Cross-cultural adaptation and content validity of the Adverse Events Associated with Nursing Practices instrument
PDF) [Portuguese-language translation and cross-cultural adaptation of the Fatigue domain of Patient-Reported-Outcomes Measurement Information System ( PROMIS).]
Carlos Henrique Martins da Silva's research works Universidade Federal de Uberlândia (UFU), Uberlândia (UFU) and other places
Helena CORREIA, Northwestern University, IL, NU, Department of Medical Social Sciences
Chief Complaints (N = 2485)
Tania MENDONCA, Professor (Assistant), PhD, Universidade Federal de Uberlândia (UFU), Uberlândia, UFU, Faculty of Medicine
de
por adulto (o preço varia de acordo com o tamanho do grupo)